Otorrinolaringologista
Verfasst: 09.01.2014, 18:21
Ich lese gerne die Monatszeitschrift „Entdecken Sie Algarve“ (ESA). Nicht nur wegen ihres guten Layouts und der Bebilderung; und nicht nur wegen ihrer sehr interessanten Artikel über Portugal und das aktuelle Geschehen, sondern auch wegen der für Residenten wichtigen rechtlichen Aufsätze; und nicht zu vergessen wegen der immer wieder interessanten Lektionen zur portugiesischen Sprache von Dr. Peter Koj.
So befasst er sich im Januarheft mit zusammengesetzten Wörtern, die es im Portugiesischen kaum gibt. Unser „Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitän“ müsste man z.B in „Capitão da companhia dos vapores do Danúbio“ zerlegen. Oder es gibt eben für deutsche zusammengesetzte Hauptwörter im Portugiesischen eigene Wörter, etwa „Canja“ für „Hühnersuppe“ oder „Rótula“ für „Kniescheibe“. Eines der längsten Wörter ist aber der „Otorrinolaringologista“, der HNO-Arzt oder wörtlich der „Ohrnasenhalsarzt“.
hjh
So befasst er sich im Januarheft mit zusammengesetzten Wörtern, die es im Portugiesischen kaum gibt. Unser „Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitän“ müsste man z.B in „Capitão da companhia dos vapores do Danúbio“ zerlegen. Oder es gibt eben für deutsche zusammengesetzte Hauptwörter im Portugiesischen eigene Wörter, etwa „Canja“ für „Hühnersuppe“ oder „Rótula“ für „Kniescheibe“. Eines der längsten Wörter ist aber der „Otorrinolaringologista“, der HNO-Arzt oder wörtlich der „Ohrnasenhalsarzt“.
hjh